«Говорящие» книги Забайкалья читают за рубежом
В ходе итогового годового отчета перед правительством края министр культуры региона Ирина Левкович рассказала о пополнении библиотечного дела Забайкалья новыми проектами.
«Особо хотелось бы отметь проект специализированной библиотеки для слабовидящих и незрячих по репродуцированию литературных произведений на русском и бурятском языках. Это важный вклад в библиотечное дело региона, направленный на работу с людьми с ограниченными возможностями здоровья », - отметила Ирина Левкович.
В минувшем году спецбиблиотека совместно с учреждениями культуры Агинского Бурятского округа впервые представила репродуцированные литературные произведения бурятских авторов на родном языке - Гарма-Доди Дамбаева «Эсэгын дуран» (Отцовская любовь) и «Эхын уян сэдьхэл» (Материнское сердце). Записи изданий были размещены в «Первой интернациональной онлайн-библиотеке для инвалидов по зрению «Логос» и завоевали большую популярность среди пользователей. Также признание читателей получила «говорящая» книга буддийских притч Игоря Муханова «Дождь из цветов».
«Книги скачали практически все специальные библиотеки для слепых Российской Федерации, в том числе Национальная библиотека Республики Бурятия и Российская государственная библиотека для слепых. Читателями этих «говорящих» книг стали инвалиды по зрению из Казахстана, Украины, Белоруссии, Кыргызстана», - рассказала руководитель ведомства.
Пресс-служба министерства культуры Забайкальского края, Анастасия Кошечкина,
Телефон для СМИ: 21-99-62, psmkzk@mail.ru
Почти 5 тысяч работников трудятся в сфере культуры в Забайкальском крае
Усть-Карскому музею в Сретенском районе присвоили имя его основателя Тамары Кузьминой
Забайкальцев приглашают к участию во Всероссийском фестивале социальных спектаклей
«Читинская слобода» отпраздновала свой десятилетний юбилей казачьими и семейскими песнями (0+)
Артисты Дома офицеров выступили в Чите перед забайкальскими бойцами - участниками спецоперации